Otherworld Nation Founding Chronicles – Episodio 5: Agricultura y Ganadería


Traducción: Shimofu

Edición: Shimofu

~~~

Cultivar o arar la tierra.

Fácil de decir, pero es un trabajo que terriblemente requiere mucho esfuerzo.

Primero tuvimos que cortar los árboles, luego limpiar la hierba, y luego cavar el suelo duro y mezclarlo con una gran cantidad de raíces que quedaban.

De esta manera, se establecería el nacimiento del campo.

Pero el campo no era lo único necesario para las plantas. El agua también sería importante.

En otras palabras, debo sacar agua del río en alguna parte.

Oh, bueno, estaría usando una tierra que estaría cerca de un río porque no quiero hacer algo tan molesto.

Esto fue sólo una forma amateur de pensar, ¿pero podremos hacer algo así en un año?.

Quiero decir que estaría angustiado si no puedo hacer que lo hagan.

Había caza, pero estimo que sería difícil y duro alimentar a 30 personas con sólo cazar.

Por el contrario, la agricultura por sí sola también sería difícil.

Había una necesidad de hacer ambas cosas.

Pero vamos a llegar al punto principal de cultivar una tierra.

No sé qué tipo de tierra sería adecuada para la agricultura. Incluso tendré que obtener permiso del Grifo si puedo cortar los árboles en este bosque.

Sería necesario buscar otro lugar si no puedo obtener permiso.

[Así es, ¿qué piensas?] (Almis)

[ A este no le importa mucho. El territorio de esta persona es profundo en el bosque. Mientras no dañes ese lugar, puedes cortar y quemar los árboles como quieras.] (Grifo)

Sorprendentemente, obtuve fácilmente el permiso. Es un poco anti climático.

[A todos ustedes les gusta mucho rascar la tierra. Éste no hará cosas tan tediosas. Ah, ahora que lo pensé…] (Grifo)

[¿Qué? ¿Recuerdas algo?] (Almis)

[Si este no se equivoca, los humanos hicieron un pueblo en este bosque hace 30 años. Parece haber sido abandonado porque una plaga se estaba extendiendo. Lo que me recuerda, esos cabrones dijeron que era mi maldición. Eso fue completamente molesto.] (Grifo)

El grifo empezó a quejarse y quejarse.

Pero es muy importante para mí si esa no era la razón por la que el pueblo estaba desierto.

[Si había un lugar tan conveniente, ¡entonces tengo que ir ahí primero! Entonces, ¿dónde está ese lugar?] (Almis)

[Hmm…… Este no está realmente seguro como el recuerdo es bastante viejo. Además, no tengo ningún interés en esas cosas. Por ahora, suba. Probablemente lo descubrirás desde el cielo. Simplemente ceda si pequeño no puede descubrirlo.] (Grifo)

El Grifo me mostró la espalda mientras lo decía.

Bueno, montarle…

Moriré si caigo.

[Date prisa.] (Grifo)

[Entiendo.]

Sin embargo, no sé cuándo va a cambiar su opinión, y las vidas de 30 personas están en juego. No tengo más remedio que seguir adelante.

Subí al lomo del Grifo. Voy a tener que cambiar mi evaluación de lo grande que es ahora que he subido a este tipo.

Si yo fuera apetitoso, probablemente sólo tomaría un mordizco para comerme……

[¡Vámonos!] (Grifo)

[¡Uhii!] (Almis)

Una voz extraña salió de mi boca.

El área alrededor de mi abdomen estaba flotando.

No me gusta montar en montañas rusas……

El Grifo aumentaba constantemente su altitud sin prestarme atención.

De repente, miré hacia abajo.

[¡¡Uwaaaaaaaaaaa!!] (Almis)

[Hey, no seas ruidoso. ¡Y no me ahogues!] (Grifo)

Reflexivamente refuerzo mi agarre alrededor del cuello del Grifo.

Volar sin un cinturón de seguridad era aterrador.

Mis dientes espontáneamente hicieron un ruido estridente.

[…… ¿Qué vamos a hacer si empiezo a gotear?] (Almis)

NE: Se refiere a orinarse.

[Te tiraré.] (Grifo)

El Grifo se detuvo repentinamente después de tal discusión.

[Si este no está equivocado, estaba alrededor de esta área… allí está. Alégrate.] (Grifo)

Miré hacia abajo tímidamente.

Después de todo, sentía que mis órganos internos flotaban.

Pero sentirse asustado valió la pena.

Había antinaturalmente pocos árboles, y esas ruinas ciertamente parecían casas.

[¡Vamos a bajar!] (Grifo)

[Espeー, demasiado rápido. ¡¡¡Demasiado rápido!!!] (Almis)

Grité desde el fondo de mis pulmones.

~~~

[Hmm. Sin embargo, el bosque se tragó este lugar…… Oh bien, ¿no es mejor que empezar desde el principio?] (Almis)

[El pequeño tiene razón.] (Grifo)

El pueblo arruinado estaba en una considerablemente mejor ubicación de la que pensé anteriormente.

Un río corre por el centro del pueblo, con esto, obtener agua sería fácil.
La mayoría de los pozos y las casas- estaban deterioradas, pero todavía hay algunas casas que se pueden usar si se reparan.

Como era de esperar, las malas hierbas cubren los campos, pero no será un problema si son eliminadas. Al menos, sería mucho más fácil que hacerlo desde cero.

En cuanto al problema fundamental de si la agricultura sería posible sólo con la fuerza de un niño, creo que sería posible.

Handenshuujunohou de Japón distribuiría tierras a niños y niñas de 6 años o más. Estoy seguro de que un área de 20 ares estaba escrita en el libro de texto. (NT Shimofu: Una antigua ley Japonesa. Pregunten a Lev que a mí ni me interesa.)
Estoy seguro de que un rendimiento de un koku (cantidad de arroz que un macho adulto comerá en un año) necesitaría una décima parte de una hectárea (alrededor de 10 ares).

NE: Pues si era una antigua ley japonesa para la asignación de arrozales para el cultivo durante la vida del cultivador, puesto que es el alimento principal del país nipon, pero de que a niños se le asignara es bastante cuestionable, aunque considerando que japón en la actualidad y antigüedad el que ordena es un «Emperador» su palabra es absoluta.

Si un niño de seis años del Japón antiguo puede arar 20 ares de tierra, deberíamos ser capaces de hacerlo también.

Bien, pudieron haber sido los padres los que araron……

Sin embargo, cada uno de ellos podría ser capaz de arar alrededor de un tercio por sí mismos. No debería ser posible para ambos padres arar todas las tierras de cultivo asignadas si tenían muchos niños.

También habría herramientas de hierro que un antiguo agricultor no tendría.
Además, probablemente podría adquirir un buey o un caballo más tarde y dejarles arar los campos.

Probablemente podamos hacerlo.

Si no podemos hacerlo, haré que el Grifo nos ayude. Sería muy fácil para este tipo desenterrar el campo. (NT Shimofu: Están explotando al pobre Grifo Xd)

[Esto es genial, muchas gracias. Con esto, no tendremos que cultivar la tierra desde cero.] (Almis)

[Pero eso no significa que este la haya cultivado.] (Grifo)

[¿Pero no es por tu culpa que la gente dejara este lugar?] (Almis)

Fuiste tú mi gracioso Grifo. Sin ti, todo aquí no habría sucedido. Bueno, puesto que fue este hombre el que pidió mi ayuda, es natural que él coopere.

[Por cierto, ¿puedo hacer una pregunta?] (Almis)

[¿Qué es?] (Grifo)

[Una hambruna había ocurrido, ¿verdad? ¿Sabía usted lo que lo causó?] (Almis)

Esa pregunta me había fastidiado durante tanto tiempo.

Sólo sabía que había hambre a causa de lo que Tetora-chan me dijo, pero hay muchas razones para que ocurra el hambre.

Enfermedades en los cultivos, daño de plagas por algo como un brote de langostas, daños causados ​​directamente por tormentas, o fallas de cultivos debido al clima.

Cometería el mismo error si comenzara a cultivar sin entender la razón.

Sería un poco insensible preguntar a los niños, así que intenté preguntar al Griffon.

[De lo que los niños dijeron a este, probablemente fue la enfermedad de las cosechas.] (Grifo)

[¿Qué cultivo se infectó con la enfermedad?] (Almis)

[Todos ellos.] (Grifo)

[¿¡Huh!?] (Almis)

¿Una enfermedad que mató todas las cosechas? ¿Pero Eー? Eso sería invencible.

[¿Acabas de decir todas? ¿Todas, desde el trigo hasta las frutas?] (Almis)

[Es como dijiste.] (Grifo)

¿Qué demonios es eso?

Todavía lo entendería si fue una enfermedad que afecta a cultivos similares como el trigo y la cebada, pero para que una persona diga que el trigo y la uva fueron afectados por la misma enfermedad…

Eso es como tener una enfermedad que puede afectar tanto a los humanos como a los peces. (NT Shimofu: Einstein dijo que esa enfermedad se llama tener talento Xd)

NE: No opinare sobre eso.

[Este también lo dudó y trató de considerar otra cosa. ¿Quieres escuchar?] (Grifo)

[Sí por favor.] (Almis)

[Este piensa que es una maldición.] (Grifo)

Escuchar fue una pérdida de tiempo.

[¿Por qué me mira así? Las maldiciones son reales.] (Grifo)

[¿Tienes pruebas?] (Almis)

[Este tuvo una conversación con el maestro.] (Grifo)

NE: Que maestro?

No pude decir nada cuando lo escuché.

Oh bien, si la reencarnación al otro mundo y la bendición divina existe, seguramente habrá una o dos maldiciones, puede que ni siquiera sea extraño si me encuentro con ellas.

¿Pero quién echó la maldición?

[¿No viene el pequeño de una raza que ama a la guerra entre sí? ¿No es ridículo que un grupo debilite el poder de otro grupo?] (Grifo)

[Sí, lo que dijiste es correcto, sin embargo…] (Almis)

Dudo que haya algo que los haga más felices que una maldición que podría debilitar a las naciones enemigas desde lejos. Si realmente existiera tal maldición, sería una herramienta muy conveniente.

[Para que una maldición afecte a un área realmente amplia, probablemente significó que hay un practicante con talento.] (Almis)

[¿Estás impresionado con él? ¿No estaría trabajando en esta granja sin sentido si esto se redujera a nada por la maldición otra vez?] (Grifo)

[¿Huh? Probablemente va a estar bien. Porque los humanos son cobardes. No creo que la maldición fuera capaz de extenderse a su territorio y al territorio cercano al bosque. La maldición tampoco puede ser lanzada varias veces seguidas.] (Grifo)

¿Es realmente así……?

Este tipo sabe más acerca de la situación de este mundo que yo.

Si dice que está bien, entonces probablemente esté bien. Probablemente.

[Bueno, ¿vamos a reunir a los niños aquí ahora?] (Almis)

[Sobre eso, es mejor para ellos salir mañana. No tendrás suficiente luz del día si lo haces ahora.] (Grifo)

El Grifo lo dijo mientras miraba el sol.

En este momento, el sol estaba justo después del cenit.

Probablemente era alrededor de las 2 de la tarde.

Había una distancia considerable a la cueva situada al sur de aquí.

Sería diferente si fueran piernas de adultos, pero éstas son piernas de los niños. El día estaba llegando a su fin.

Sólo tomaría un instante si montamos el Grifo, pero probablemente no le gustaría tener un trabajo tan pesado.

Y los niños también se negarán a montarlo.

[Bueno, salta.] (Grifo)

[Claro… ¿Tengo que volver realmente a……?] (Almis)

Volví a la cueva gritando.

~~~

[Este es, este es nuestro nuevo hogar.] (Almis)

[¡¡Ooooo!!]

Los niños gritaron de alegría.

[Así que, líder. ¿Qué hacemos primero?] (Ron)

Dijo Ron-kun.

[¿Líder?] (Almis)

[Eso, no significa que te reconozca por completo. Solo un poco. ¡Sólo te reconoceré un poco!] (Ron)

[Ron-kun…… Sé más honesto contigo mismo.] (Sayon)

Ron-kun y Soyon-chan comenzaron a pelear delante de mí.

Es muy divertido de ver. Pero yo, no he mostrado resultados todavía. ¿Qué es tan bueno con la conversión de espadas de hierro a herramientas agrícolas de hierro?
Mientras pensaba esas cosas, Tetora-chan me susurró al oído.

Antes de venir, el grupo estaba desgastado. Cuando alguien expresa una opinión, son reprendidos por opiniones disidentes, pero los disidentes no tienen un plan alternativo. Cuando un niño pequeño quiere afecto maternal y lanza berrinches y comienza a llorar, Ron y Oswald comienzan a luchar. “Es decir, nos has llevado hasta donde estamos ahora. »

[En lugar de sentirme aliviado, me siento más triste por lo que les sucedió a todos ustedes antes.] (Almis) (NT Shimofu: Disidente: Que se separa del partido, la religión, el gobierno o el colectivo ideológico al que pertenece, por no estar de acuerdo con su doctrina, creencia, sistema, etc.)

Tuve una sonrisa forzada. Pensé que era algo que cualquiera podría hacer.

Sin embargo, sólo era posible al nivel de adultos. Un niño no puede hacerlo.

Mi idea sobre el comercio de las espadas de hierro era sólo pensamiento de sentido común, pero Ron-kun parece pensar que era una idea fantástica.

[Me estás dando mucho crédito. Fue gracias al Grifo que este pueblo fue abandonado.] (Almis)

Murmuré.

[Entonces, ¿qué vamos a plantar?] (Roswald)

Preguntó Roswald-kun mientras fruncía el ceño. ¿Por qué este niño es tan dominante?

¿Cómo puede ser un niño así?

[Planeo hacer una rotación de cultivos.] (Almis)

[¿La rotación de cultivos? ¿Es delicioso?]

No, no es delicioso, probablemente. (NT Shimofu: A mí me suena a que es bajo en azúcares xD)

[Explicándolo más o menos, vamos a cultivar cebada (Plantación de primavera) → Trébol → Trigo (Plantación de Otoño) → Nabo, en este orden durante cuatro años.] (Almis)

Dado que los niños dijeron que esta temporada era ahora para cosechar trigo, haremos, desafortunadamente, el trigo es para el próximo año.

La temporada actual es la temporada para plantar nabos.

[¿Por qué lo haces de una manera tediosa?]

[¿No sabes que cultivar la misma cosecha en el campo durante mucho tiempo empeorará la cosecha? Tréboles son realmente eficaces en la revitalización del campo. De esta manera podremos cultivar todo el año.] (Almis)

No sé los detalles exactos, pero…

Porque lo aprendí de la historia y la geografía, es probablemente mi única pequeña ventaja de estos niños que crecieron en una aldea agrícola.

Yo también estaba haciendo un poco de cultivo en el huerto del orfanato.

Roswald-kun seguía inclinando la cabeza en perplejidad. Era una expresión que demuestra que no entiende nada. Pero no tengo la confianza suficiente para explicarlo, así que no tengo más remedio que dejar que lo experimenten.

[Realmente, ¿estaremos plantando algo más?] (Gram)

[Probablemente algo como uvas o aceitunas. Eso es si es posible.] (Almis)

Respondí a la pregunta de Gram-kun.

Reuniendo la información que recibí de los niños, parece que el clima alrededor de esta zona era como el clima mediterráneo.

Por lo tanto, no puedo decir honestamente que si el sistema Norfolk sería adecuado. Afortunadamente, todavía es factible porque había un río cerca. (NT Shimofu: Invocación: Lev!!!!!)

NE: El sistema Norfolk es un sistema de rotación de cultivos revolucionario surgido entre los años 1730-1740 en Inglaterra en el momento de la revolución agraria que consistía en que en los cultivos se hacían rotaciones regulares sin agotar nunca la tierra ni dejarla improductiva, Hehe.

Eso sería muy adecuado para uvas y aceitunas. Sin embargo, toma tiempo para que las uvas y las aceitunas maduren, y todavía dudo si pueden satisfacer el apetito de 30 niños.

Mientras estoy en ese tema, una pendiente con buen drenaje era adecuado para el cultivo de uvas y aceitunas. Pero el pueblo está en un terreno llano.
Dado que no creo que pueda cultivar a los que están en una tierra plana, tendré que hacerlo en el futuro.

[Bueno, entonces, decidamos inmediatamente un plan……] (Almis)

De repente, los niños me miraron.

[¿Podemos reparar la casa primero?] (Almis)

Lo dije mientras apuntaba a la casa en ruinas.


Anterior // Índice // Siguiente


Originalmente publicado en:

joeglens.com

pengutaichou.wordpress.com

atranslatorsjourney.wordpress.com

killerpant.blogspot.com

parallelnovels.com

isekaishousetsu.wordpress.com

NT Inglés: Son notas que deja el Traductor inglés.

NT Shimofu: Son mis notas personales XD.
PD: Si ves algún error con la traducción en la gramática, no olvides que puedes dejármelo en los comentarios, lo que me ayudaría mucho con la calidad del contenido… que tengas un buen día y disfruta de la lectura.